Quân sư quạt mo
Direct English translation
A strategist with a palm-leaf fan.
Equivalent English version
The blind leading the blind
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người bày mưu, góp ý hoặc chỉ dẫn nhưng kém cỏi, đưa ra cách giải quyết vụng về, không đáng tin. Thường dùng để chê bai lời mách nước dở hoặc kẻ tỏ ra hiểu biết mà thực ra bất tài.
English explanation
Refers to a poor adviser who gives clumsy, ineffective suggestions. It is used to mock bad advice or someone who pretends to be wise but is actually incompetent.